OUKITELFAQ_V1.0

目录

Table des matières

第一部分:常见设置类问题处理办法

Partie 1 : Problèmes de configuration courants et dépannage

1.手机基本构造(示例:WP26、C33)

  1. Structure de base du téléphone mobile (exemple : WP26, C33)

2.初次设置手机时如何找到自己国家的语言

  1. Choisissez votre langue dans les paramètres initiaux du téléphone mobile

3.如何找到手机的IMEI号

  1. Rechercher le numéro IMEI du téléphone portable

4.新手机是否需要刷新系统版本

  1. Indique si le nouveau téléphone mobile nécessite une mise à niveau de la version du système

5.如何将旧手机的数据备份到新手机上

  1. Comment copier des données d'un ancien mobile vers un nouveau mobile

6.如何将数据备份到外部存储设备

  1. Comment copier des données sur un périphérique de stockage externe

7.如何拓展内存

  1. Comment étendre le stockage interne 

8.如何切换手机主题

  1. Comment changer de thème de téléphone mobile

9.手机上找不到待办事项通知

  1. Aucune notification de liste de tâches trouvée sur le téléphone mobile

10.如何进入水下相机

  1. Comment accéder à la caméra sous-marine

11.应用程序无法卸载

  1. Échec de la désinstallation de l'application

12.如何恢复出厂设置

  1. Comment réinitialiser les données d'usine

13.相机有时聚焦快、有时聚焦慢

  1. Vitesse de mise au point instable de la caméra

14.

  1. Les écouteurs doivent être connectés pour activer la radio

第二部分:常见故障处理办法

Partie 2 : Dépannage

1.手机无法正常开机

  1. Mobile ne peut pas se mettre à niveau normalement

2.如果刚收到手机充电缓慢或无法充电

  1. Charge lente ou échec de charge

3.如果手机自动关机

  1. Arrêt automatique du téléphone mobile

4.如果系统无法升级

  1. Échec de la mise à niveau du système

5.如果蓝牙配件无法连接手机设备

  1. Échec de la connexion de l'accessoire Bluetooth au téléphone mobile

6.如果移动数据不工作

  1. Échec de l'accès aux données mobiles

7.如果应用程序总是自动闪回并退出

  1. Flashback fréquent des applications

8.如果不能识别SD卡

  1. Échec d'identification de la carte SD

9.如果忘记了屏幕解锁密码

  1. Mot de passe de déverrouillage de l'écran oublié

10.如果指纹传感器不灵敏

  1. Capteur d'empreintes digitales insensible

11.如果电话里有回音

  1. L'écho se produit pendant les appels

12.断断续续、嘈杂

  1. Aucune voix, ou voix faible, intermittente et bruyante entendue par l'autre côté de l'appel

13.如果在通话过程中,听不到对方的声音

  1. Aucune voix du côté opposé lors de l'appel

14.如果相机打不开

  1. Panne de caméra

15.如果相机拍照模糊

  1. Flou de l'appareil photo

16.

  1. L'écran affiche soudainement « chargeur standard requis pour une charge rapide », lors de la recharge avec le chargeur d'origine

17.如果手机充电慢

  1. Vitesse de chargement lente

18.如果手机显示在充电,但没有充电

  1. L'écran du téléphone affiche le chargement en cours mais pas le chargement actif

19.如果手机几乎充满电时充电缓慢

  1. Vitesse de chargement lente lorsque le téléphone est presque complètement chargé

20.如果手机信号不稳定、信号弱、无信号

  1. Signal instable, faible ou inexistant

21.如果通过OTG线连接手机失败

  1. La connexion téléphonique via OTG échoue

22.如果手机可以搜索汽车,但是无法配对

  1. Votre téléphone prend en charge la recherche de véhicule mais l'association échoue

23.如果您的蓝牙设备不能听音乐

  1. Le téléphone portable ne peut pas lire de musique

24.如果手机显示屏上有划痕

  1. Rayure sur l'écran de votre téléphone

25.如果手机出现屏幕模糊、反应迟钝

  1. Le téléphone affiche des réponses floues ou lentes

26.如果触摸屏没有反应

  1. L'écran tactile ne donne aucune réponse

27.如果手机过热

  1. Surchauffe du téléphone

28.如果APP运行中被清理

  1. Une APP en fonctionnement est effacée

 

第一部分:常见设置类问题处理办法

Partie 1 : Problèmes de configuration courants et dépannage

1.手机基本构造(示例:WP26、C33)

1. Structure de base du téléphone mobile (exemple : WP26, C33)

WP26:

 

C33:

 

2.初次设置手机时如何找到自己国家的语言

2. Choisissez votre langue lors des paramètres initiaux du téléphone mobile

2.1在开机向导(设置手机系统的第一步)点击« Anglais », 在« Choisissez votre

langue”中找到自己国家的语言。

2.1 Accédez à l'assistant de démarrage (la première étape de configuration du système de téléphonie mobile), cliquez sur « Anglais » pour trouver votre langue dans « Choisissez votre langue ».

2.2选择«设置»-«系统»-«语言和输入法»-«语言»,选择您需要的语言,

系统将自动跳转回语言界面,选择语言栏后的图标并将其拖动到第一个图标

上即可完成切换。

2.2 Sélectionnez « Paramètres » – « Système » – « Langue et méthode de saisie » – « Langue », choisissez votre langue et le système accédera à l'interface de langue, sélectionnez l'icône dans la colonne de langue, faites-la glisser sur la première icône pour compléter la langue. changer.

2.3在开机向导界面插入SIM 卡,系统会根据 SIM卡切换成对应语言。

2.3 Insérez la carte SIM dans l'assistant de démarrage et le système passera à la langue correspondante en fonction de la carte SIM.

3.如何找到手机的IMEI号

3. Comment trouver le numéro IMEI

3.1手机外包装盒的标贴上标注了手机的IMEI号。

3.1 L'étiquette sur la boîte extérieure de l'emballage indique le numéro IMEI du téléphone mobile.

3.2手机后壳贴的标签上标注了手机的IMEI号。

3.2 L'étiquette collée sur la couverture arrière du téléphone mobile indique le numéro IMEI.

3.3选择«设置»-«关于手机»,下拉找到手机的IMEI号。

3.3 Sélectionnez « Paramètres » – « À propos du téléphone mobile », déroulez vers le bas pour trouver le numéro IMEI.

3.4拨号APP界面,输入*#06#,弹出的界面显示IMEI号。

3.4 Entrez dans l'interface APP, entrez *#06# et l'interface contextuelle affichera le numéro IMEI.

4.新手机是否需要刷新系统版本

4. Mise à niveau de la version système du nouveau téléphone mobile

4.1如果有版本更新,建议您及时将手机升级到最新版本。收到升级提示后,您可以在"设置"-"系统"-"系统更新”中查看更新的内容,并选择是否升级。建议在Le réseau WLAN est également compatible avec les réseaux WLAN.为您提供更多新鲜的功能,当前系统也可以正常使用。在线升级不会清除用户数据,但为保证数据安全,建议在升级前备份用户数据。

4.1 Il vous est suggéré de mettre à niveau le téléphone mobile vers la dernière version. Dès réception de l'invite de mise à niveau, entrez « Paramètres » – « Système » – « Mise à niveau du système » pour vérifier le contenu de la mise à jour et choisissez si vous souhaitez mettre à niveau. Il vous est suggéré de mettre à niveau sous l'état WLAN ; et mettre à niveau rapidement, car la mise à niveau générale du système peut améliorer les performances du téléphone mobile, mieux protéger la vie privée et les données individuelles et offrir de nouvelles fonctions ; cependant, les fonctions normales du système ne seront pas affectées si la mise à niveau est annulée. Il est suggéré de sauvegarder les données utilisateur avant la mise à niveau pour protéger les données, même si les données de l'utilisateur ne seront pas effacées par la mise à niveau en ligne.

备注:具体型号的菜单可能略有不同。

Remarque : Le menu peut varier selon le modèle de téléphone mobile.

5.如何将旧手机的数据备份到新手机上

5. Comment copier les données d'un ancien téléphone mobile vers un nouveau

5.1选择«设置»-«系统»-«备份»,把重要数据备份到Google One中。当

您更换新手机并登录Google账号后,即可同步。

5.1 Sélectionnez « Paramètres » – « Système » – « Sauvegarde », copiez les données importantes sur Google One. Les données seront synchronisées après avoir utilisé le nouveau téléphone mobile et connecté au compte Google.

6.如何将数据备份到外部存储设备

6. Copier les données sur un périphérique de stockage externe

6.1 PC USB, 下拉通知界面, USB USB, 选择

« Transfert de fichiers », 您的手机现在可以在PC上看到了。通过PC打开您的手机

来浏览文件,将任何想要备份的文件复制到PC上。

6.1 Connectez votre téléphone mobile au PC via USB, déroulez l'interface de notification, cliquez sur Notification USB, sélectionnez « Transfert de fichiers » et vous pourrez voir le téléphone mobile sur le PC. Ouvrez votre téléphone mobile via PC, parcourez et copiez les fichiers sur PC.

7.如何拓展内存

7. Comment étendre le stockage interne

首先您的手机要支持内存拓展,这类信息可以在商品的详情页中查询或

询问平台客服获得。

Tout d'abord, vérifiez si votre téléphone mobile prend en charge l'extension de mémoire en vous référant à la page de détails du produit ou en vous renseignant auprès du spécialiste du service client de la plateforme.

如果您的手机支持内存拓展,那么开始下一步:

Lorsque l'extension de mémoire est prise en charge, passez à l'étape suivante :

7.1选择«设置»-«内存拓展»-«扩展内存选择»,选择您需要拓展的内存

容量-打开«启用内存拓展»,内存拓展将在手机重启后生效(示例:WP28)。.

7.1 Sélectionnez « Paramètres » – « Extension de mémoire » – « Sélectionner l'extension de mémoire », choisissez la mémoire nécessitant une extension, ouvrez « Activer l'extension de mémoire » et l'extension de mémoire sera activée après le redémarrage (exemple : WP28).

7.2选择«设置-«内存扩展»-选择需要拓展的内存,手机重启后生效(示例:

C33).

7.2 Sélectionnez « Paramètres » – « Extension de mémoire » – sélectionnez la mémoire nécessitant une extension et elle sera activée après le redémarrage (exemple : C33).

 

8.如何切换手机主题

8. Comment changer le thème du téléphone mobile

8.1长按主屏幕上的空白位置-选择«主题»中的一个进行切换,部分机型有

(示例:WP26);

8.1 Maintenez et appuyez sur la position vide sur l'écran – sélectionnez un « Thème » pour changer qui est disponible pour votre modèle (exemple : WP26) ;

8.2长按主屏幕上的空白位置-选择«壁纸和样式»-打开«深色主题»按钮即

可切换(示例:WP27)。

8.2 Maintenez et appuyez sur la position vide sur l'écran – sélectionnez « Fond d'écran et style » – ouvrez le bouton « Thème de couleur profonde » pour basculer (exemple : WP27).

9.手机上找不到待办事项通知

9. Aucune notification de liste de tâches trouvée sur le téléphone mobile

9.1进入«谷歌日历»(手机自带的应用)-点击«+»号编写任务和活动,编

写完成后打开闹钟提醒即可。

9.1 Entrez « Calendrier Google » (application par défaut sur le téléphone mobile) – cliquez sur « + » pour définir une nouvelle tâche et une nouvelle activité, puis ouvrez le rappel du réveil.

10.如何进入水下相机

10. Comment accéder à la caméra sous-marine

   10.1开机进入主界面,下拉手机顶部的状态栏找到"水下相机"菜单,点击

水下相机进入水下拍摄模式。

10.1 Accédez à la page d'accueil après le redémarrage, déroulez la barre d'état supérieure, recherchez le menu « Caméra sous-marine », cliquez sur « Caméra sous-marine » pour accéder au mode de prise de vue sous-marine.

10.2水下模式禁用触摸屏和屏幕底部的三个按钮,本界面所有菜单均为摄像

头模式默认菜单:

10.2 Il est interdit de toucher l'écran tactile et les trois boutons en bas de l'écran en mode sous-marin. Tous les menus de cette interface sont des menus par défaut en mode appareil photo :

使用音量增大键拍照或开始/停止视频;

Appuyez sur la touche Volume + pour prendre une photo ou démarrer/arrêter la vidéo ;

使用音量降低键在照photo视频之间切换;

Appuyez sur la touche Volume – pour basculer entre les photos et les vidéos ;

长按音量增大键1-3秒,松开音量增大键,前后摄像头切换;

Maintenez enfoncée et appuyez sur la touche Volume + pendant 1 à 3 s, relâchez la touche Volume + pour basculer entre la caméra avant et la caméra arrière ;

按下侧面电源键退出水下相机。

Appuyez sur la touche « Power » sur le côté latéral pour quitter la caméra sous-marine.

11.应用程序无法卸载

11. Échec de la désinstallation de l'application

   11.1系统预置的默认应用不能卸载,其他通用应用或第三方应用可以卸载。

11.1 Les applications par défaut ne peuvent pas être désinstallées, tandis que d'autres applications générales ou tierces peuvent être désinstallées.

   11.2长按应用下拉,上方会出现卸载框,将应用放入卸载框中即可卸载。

11.2 Maintenez enfoncé et appuyez sur APP et déroulez vers le bas, le cadre de désinstallation apparaîtra en haut, cliquez sur l'application pour la désinstaller.

   11.3选择«设置»-«应用»,点击您需要卸载的应用,在弹出的应用信息中点

击«卸载»即可。

11.3 Sélectionnez « Paramètres » – « Application », cliquez sur l'application à désinstaller, cliquez sur « Désinstaller » dans les informations contextuelles de l'application.

12.如何恢复出厂设置

12. Comment réinitialiser les données d'usine 

12.1选择«设置»-«系统»-«重置选项»-选择«清除所有数据(恢复出厂

设置)”。

12.1 Sélectionnez « Paramètres » – « Système » – « Réinitialiser » – sélectionnez « Tout effacer (réinitialisation des données d'usine) ».

13.相机有时聚焦快、有时聚焦慢

13. Vitesse de mise au point instable de la caméra

13.1当手机处于不同的环境亮度,对焦对象处于不同的距离时,对焦算法会

13.1 Lorsque le téléphone se trouve dans une luminosité ambiante différente et que l'objet mis au point est à des distances différentes, l'algorithme de mise au point

ajustez le processus de fonctionnement en fonction de ces facteurs, de sorte que les temps de mise au point varient en fonction de la luminosité ambiante.

14.为什么收音机需要连接耳机才能使用

14. Les écouteurs doivent être connectés pour activer la radio

14.1手机的耳机就像天线,连接耳机后,手机的调频收音机可以收听调频广

播。

14.1 Comme l'antenne, les écouteurs doivent être connectés pour écouter la radio FM à partir de la radio FM

第二部分:常见故障处理办法

Partie 2 : Dépannage

1.手机无法正常开机

1. Le mobile ne peut pas être mis à niveau normalement

新手机第一次开机时,需要初始化很多系统资源,这比正常开机的时间要长,

请耐心等待.

Veuillez patienter lors du tout premier démarrage du nouveau téléphone mobile, car cela initialisera de nombreuses ressources système et prendra plus de temps qu'un démarrage normal.

11如果等了很长时间,比如10分钟后仍然没有开机,有可能是您在取出样

机或安装手机壳时不小心挤压了电源键和音量键的组合,误进入了出厂模式

或恢复模式。请长按电源键约10秒,强制重启,使其正常进入系统。

1.1 Lorsque le démarrage échoue après une longue période, par exemple 10 minutes, vous êtes peut-être entré en mode usine ou en mode de récupération en touchant accidentellement la touche « Alimentation » et la touche de volume en même temps lors du retrait du prototype ou de l'installation du shell. Veuillez maintenir et appuyer sur la touche « Alimentation » pendant environ 10 secondes pour redémarrer de force et entrer dans le système normalement.

12ème année 10秒,重启手机。

1.2 Le téléphone mobile peut être hors tension lorsque le démarrage échoue à nouveau. Veuillez connecter le chargeur adaptatif pour le charger pendant plus de 20 minutes, puis maintenez enfoncée la touche « Alimentation » pendant environ 10 secondes pour redémarrer le téléphone mobile.

13如果执行了上述操作后,手机还是无法开机,建议您联系购买平台的客服

进行换机.

1.3 Lorsque l'échec de démarrage persiste après les tentatives ci-dessus, contactez le spécialiste du service client de la plate-forme pour le remplacement.

2.如果刚收到手机充电缓慢或无法充电

2. Charge lente ou échec de charge

2.1请检查USB数据线和充电器有没有损坏迹象,如破损或弯曲的插脚。请

勿使用损坏的配件。

2.1 Vérifiez si le câble de données USB et le chargeur sont endommagés, par exemple une broche endommagée ou pliée. N'utilisez pas d'accessoires endommagés.

2.2如果您使用的是壁式电源插座,请检查USB数据线、充电器和壁式插座

或交流电源线之间的连接是不是牢固。或尝试其他插座。

2.2 Lorsque vous utilisez une prise de courant murale, veuillez vérifier si le câble de données USB, le chargeur et la prise murale, ou les câbles d'alimentation CA, sont fermement connectés, ou essayez d'utiliser d'autres prises.

2.3清除设备底部充电端口中的任何碎屑,然后将充电线紧紧插入你的设备。

2.3 Retirez les puces (le cas échéant) du port de chargement situé au bas du téléphone mobile, puis insérez fermement le câble de chargement dans votre appareil.

2.4执行上述操作后,如没有问题,则:

2.4 Si les tentatives ci-dessus réussissent, alors :

让设备充电半小时。

Rechargez l'appareil pendant une demi-heure.

请强制重新启动设备后再充电半小时。

Lorsque l'appareil ne répond pas, redémarrez l'appareil de force puis rechargez-le pendant une demi-heure.

Lorsque l'appareil ne parvient pas à être rechargé, contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour un remplacement.

3.如果手机自动关机

3. Arrêt automatique du téléphone mobile

3.1可能手机上安装了有兼容性问题的应用程序:

3.1 Le téléphone mobile peut contenir des applications incompatibles :

建议您尝试卸载

并重新启动以验证。同时,请将所有应用程序和手机系统升级到最新版本,

最新版本将进一步优化兼容性。

Vérifiez si ce problème se produit fréquemment après l'installation et l'ouverture de nouvelles applications. Il vous est suggéré de désinstaller et de redémarrer l'application pour vérification. Pendant ce temps, mettez à niveau toutes les applications et le système vers la dernière version pour optimiser davantage la compatibilité.

3.2电池电量不足时,手机会自动关机:

3.2 Le téléphone mobile peut s'éteindre automatiquement lorsque la batterie est faible :

请确认手机电池电量是否过低,或者关机充电一段时间后再尝试开机,长按

电源键10秒以上,手机将自动关机重启。如果您的手机使用时间较长,电

池寿命较刚购买的新手机要短,并且在频繁通话、玩游戏等高功耗场景下会

出现自动关机,您的电池可能受到严重损坏。建议您和购买平台客服沟通换

机.

Vérifiez si le niveau de la batterie du téléphone mobile est faible, ou essayez de redémarrer après avoir chargé pendant une certaine période, maintenez et appuyez sur la touche « Alimentation » pendant plus de 10 s pour redémarrer. Lorsque votre téléphone mobile est utilisé pendant une longue période et a une durée de vie plus courte qu'un téléphone mobile neuf, un arrêt automatique peut se produire en raison d'une consommation d'énergie élevée, comme des appels fréquents ou des jeux, ce qui peut gravement endommager la batterie. Contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour le remplacement.

3.3如果您的手机是在低功耗场景下使用时自动关机,建议在电量显示准确

的情况下,将电池完全放空后再充电3-5次,确认是否存在类似问题。如果

仍然存在类似问题,建议您联系购买平台的客服进行换机。

3.3 Lorsque votre téléphone mobile s'éteint automatiquement à faible consommation d'énergie, il est suggéré de décharger complètement la batterie 3 à 5 fois lorsque l'état de la batterie est précis, pour voir si le problème similaire existe ; si tel est le cas, contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour le remplacement.

4.如果系统无法升级

4. Échec de la mise à niveau du système

4.1系统升级时要保证足够大的内存空间,内置SD卡的空间也需要足够大。

4.1 Assurez-vous que la mémoire et la carte SD intégrée sont suffisamment grandes pendant la mise à niveau.

4.2升级过程中网络不能中断,电池必须保证电量充足。

4.2 Assurez un réseau ininterrompu et une alimentation électrique suffisante pendant la mise à niveau.

4.3升级失败后,您可以重启手机重新升级。

4.3 Lorsque la mise à niveau échoue, vous pouvez redémarrer le système pour effectuer une nouvelle mise à niveau.

如果上述操作后,手机还是无法升级,建议您和购买平台客服沟通换机。

Lorsque la mise à niveau échoue après les tentatives ci-dessus, contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour un remplacement.

5.如果蓝牙配件无法连接手机设备

5. Impossible de connecter l'accessoire Bluetooth au téléphone mobile

先尝试完成以下步骤

Essayez les étapes suivantes

5.1确保蓝牙配件和手机设备彼此靠近;

5.1 Assurez-vous que les accessoires Bluetooth sont proches du téléphone mobile ;

关闭蓝牙配件,然后再次开启;

Désactivez l'accessoire Bluetooth, puis réactivez-le ;

如果配件使用电池,请

检查是不是需要更换电池;

Assurez-vous que l'accessoire Bluetooth est activé, complètement chargé et connecté à l'alimentation. Vérifiez si l'accessoire nécessite un remplacement de batterie ;

如果有一个 App 与蓝牙配件一起使用,请在设备上前往« 已连接的设备 »

-"连接偏好设置"-"蓝牙",确保已为这个App打开蓝牙;

Lorsqu'une application est utilisée avec un accessoire Bluetooth, entrez « Appareils connectés » – « Paramètres de préférence de connexion » – « Bluetooth » et assurez-vous que Bluetooth est activé pour cette application.

5.2如果仍无法配对或连接蓝牙配件

5.2 Impossible de coupler ou de connecter l'accessoire Bluetooth

5.21尝试将蓝牙配件与除你的手机设备以外的其他一些设备配对,请从其他设备取消配对这个配件。然后再尝试与你的手机设备配对;

5.21 Essayez de coupler l'accessoire Bluetooth avec d'autres appareils autres que votre téléphone mobile, puis annulez le couplage à partir d'un autre appareil et essayez à nouveau de le coupler avec votre téléphone mobile ;

5.22ème plan他蓝牙配件,如果可以连接其他的蓝牙配件则可能是蓝牙设备不兼容,如果不可以连接,则可能是你的设备出现了故障,建议您和购买平台客服沟通换机。

5.22 Pour savoir si l'accessoire est compatible avec votre téléphone mobile, veuillez contacter le fabricant de l'accessoire ou essayer de connecter votre téléphone mobile avec un autre accessoire Bluetooth, et s'il peut être connecté, l'accessoire Bluetooth actuel peut être incompatible avec votre téléphone mobile ; sinon, votre appareil pourrait être défectueux. Veuillez contacter le spécialiste du service client de la plateforme pour un remplacement.

6.如果移动数据不工作

6. Échec de l'accès aux données mobiles

6.1请检查您的手机是否可以拨打电话,如果可以拨打电话,但只是所有应用

程序无法访问数据网络。

6.1 Vérifiez si vous pouvez passer un appel via votre téléphone mobile et si c'est le cas, seules les applications n'ont pas accès au réseau de données.

6.2请确认数据开关是否打开,进入设置查看SIM卡的数据开关是否打开;

或者下拉通知栏查看数据连接开关是否打开。

6.2 Entrez « Paramètres » pour voir si le commutateur de données de la carte SIM est activé, ou dans la barre de notification déroulante pour voir si le commutateur de données est activé.

6.3您可以通过电脑或其他手机登录运营商网上营业厅或电话热线查询手机

6.3 Vous pouvez vous connecter en ligne au hall d'affaires de l'opérateur via un ordinateur ou un téléphone portable, ou appeler la hotline, pour voir si la fonction Internet mobile est activée ou si le service est suspendu en raison d'un arriéré.

6.4请进入«设置»-«移动网络»,查看流量是否超出您设置的套餐,或者您

的上网权限(数据网络)是否开启,确认后请开启上网权限或校准您的套餐

设置购买流量继续上网。

6.4 Entrez « Paramètres » – « Réseau mobile », vérifiez si le trafic de données dépasse votre forfait ou si votre autorité réseau (réseau de données) est activée ; puis activez l'autorité réseau ou calibrez les paramètres de votre forfait, achetez le trafic de données pour continuer à surfer sur Internet.

6.5检查数据网络接入点配置是否正确,并重置接入点默认设置。选择“设置”

-"移动网络"-"接入点名称",检查是否正常,或者直接恢复默认设置。如

果还是有问题,建议备份手机数据,重置网络设置(部分机型支持)或者备

份手机数据,直接恢复出厂设置检查是否恢复正常。

6.5 Vérifiez si le point d'accès au réseau de données est correctement configuré et réinitialisez les paramètres par défaut du point d'accès. Entrez « Paramètres » – « Réseau mobile » – « Nom du point d’accès », pour voir si c’est normal, ou récupérez les paramètres par défaut. Lorsque le défaut persiste, il est suggéré de sauvegarder les données du téléphone mobile, de réinitialiser les paramètres réseau (pris en charge par certains modèles) ou de sauvegarder les données du téléphone mobile, de restaurer les paramètres d'usine par défaut, pour voir si le réseau est restauré.

如果执行完上述操作后,还是无法恢复正常,则可能是你的设备出现了故障,

建议您和购买平台客服沟通换机。

Lorsque l'échec de l'accès au réseau persiste après les tentatives ci-dessus, votre appareil peut être défectueux. Veuillez contacter le spécialiste du service client de la plateforme pour un remplacement.

7.如果应用程序总是自动闪回并退出

7. Flashback fréquent des applications

7.1可能是手机内存不足,请清除系统缓存并重试。

7.1 Le téléphone mobile n'a peut-être pas suffisamment de mémoire, veuillez vider le cache et réessayer plus tard.

7.2可能是应用程序本身异常或不支持当前操作系统版本。

7.2 L'application est peut-être défectueuse ou ne correspond pas au système d'exploitation actuel.

7.3可能是系统固件版本不支持,请通过购买平台客服或者官网邮件反馈问

题,技术人员将对问题进行定位。

7.3 L'APP peut ne pas être prise en charge par le micrologiciel du système. Veuillez signaler le problème à la plateforme sur laquelle vous avez acheté le téléphone mobile ou au site officiel, afin que les techniciens puissent trouver les problèmes.

8.如果不能识别SD卡

8. Échec de l'identification de la carte SD

8.1请尽量在断电状态下插拔SD卡,热插拔可能会导致SD卡无法识别,甚

至损坏.

8.1 Veuillez brancher/débrancher la carte SD à l'état hors tension si possible ; sinon, le branchement à chaud peut entraîner un échec d'identification et même endommager la carte SD.

8.2请尽量在黑屏的状态下等待一会,然后再打开屏幕。如果仍然无法读取,

请尝试重新启动手机.

8.2 Veuillez laisser le téléphone mobile sous un écran vide pendant un certain temps avant de l'allumer. Lorsque la lecture de la carte SD échoue à nouveau, essayez de redémarrer le téléphone mobile.

8.3检查SD卡是否损坏,可以尝试在电脑或者其他手机上读取,请检查您

的SD卡格式和容量是否在型号支持的范围内。

8.3 Vérifiez si la carte SD est endommagée, essayez de la lire via l'ordinateur ou un autre téléphone mobile, et vérifiez si le format et la capacité de votre carte SD sont pris en charge.

9.如果忘记了屏幕解锁密码

9. Oublier le mot de passe de déverrouillage de l'écran

9.1如果手机设置了指纹解锁,可以通过指纹解锁输入和备份数据。

9.1 Vous pouvez déverrouiller l'écran avec une empreinte digitale pour saisir et sauvegarder des données lorsque le déverrouillage par empreinte digitale est activé.

9.2如果实在忘记了屏幕解锁密码,可以通过恢复出厂设置重新启动手机,

但需要注意的是出厂重置后,手机中的数据将被删除,具体操作方法如下:

9.2 Lorsque le mot de passe de déverrouillage de l'écran est oublié, vous pouvez redémarrer le téléphone mobile en récupérant les paramètres d'usine par défaut, mais les données du téléphone seront supprimées. Les étapes sont les suivantes :

手机关机,同时按住电源键和音量上键,进入工程模式。进入后,使用音量

上键选中mode de récupération,再按音量下键,进入récupération Android。

Allumez le téléphone portable ; pendant ce temps, maintenez la touche « Alimentation » et la touche Volume + pour passer en mode ingénierie. Sélectionnez « mode de récupération » via la touche Volume + ; puis appuyez sur la touche Volume – pour accéder à la récupération Android.

Il s'agit d'un effacement des données/réinitialisation d'usine.

Appuyez sur la touche Volume – pour descendre, sélectionnez « wipe data/factory reset » et appuyez sur la touche « Power ».

使用音量下侧键向下移动,选中réinitialisation des données d'usine.

Appuyez sur la touche Volume – pour descendre, sélectionnez « réinitialisation des données d'usine » et appuyez sur la touche « Alimentation ».

使用音量下侧键向下移动,选中mise hors tension,按电源键。

Appuyez sur la touche Volume – pour descendre, sélectionnez « Éteindre » et appuyez sur la touche « Alimentation ».

最后长按电源键重新开机。

Enfin, maintenez enfoncé et appuyez sur « Power » et redémarrez.

10.如果指纹传感器不灵敏

10. Capteur d'empreintes digitales insensible

手机的指纹传感器设计比较平坦。上下滑动、左右滑动、长时间按压时,

接触面积可能相对较小,导致响应功能不能正常运行。

Lorsque le capteur d'empreintes digitales du téléphone mobile est plat, la zone de contact peut être petite et entraîner un dysfonctionnement lors d'un glissement vers le haut/bas, vers la gauche/droite ou lors d'une pression prolongée sur le capteur.

10.1指纹上下左右滑动时,建议保持匀速滑动,并保持手指滑动距离,最好

完全覆盖指纹传感器区域。

10.1 Il est suggéré de faire glisser l'empreinte digitale uniformément dans toutes les directions, de maintenir la distance de glissement du doigt et le doigt doit couvrir entièrement la zone du capteur d'empreinte digitale.

10.2建议按压指纹时,尽量保持手指与指纹区域垂直、快速、大面积按压。

10.2 Lorsque vous appuyez sur l'empreinte digitale, le doigt doit être vertical par rapport à la zone d'empreinte digitale, avec une pression rapide et large.

11.如果电话里有回音

11. L'écho se produit pendant les appels

请注意,通话双方不能在同一个房间或距离太近,建议与设备保持至少10

米距离。当两部手机靠近时,你的手机发出的声音很容易被对方手机的麦克

风接收,然后从你的手机播放,造成回声噪音。

Les deux parties à l'appel ne doivent pas rester dans la même maison ou être trop proches ; il est suggéré de garder une distance d'au moins 10 m par rapport à l'appareil. Lorsque deux téléphones mobiles s'approchent, la voix de votre téléphone mobile peut être facilement reçue par le microphone d'un autre téléphone mobile, puis elle est diffusée sur votre téléphone mobile et entraîne un écho.

11.1如果在通话过程中听到自己的回音,通常是对方的手机出了问题。

11.1 Lorsque votre écho se fait entendre lors de l'appel, le téléphone portable du côté opposé est peut-être défectueux.

11.2如果对方在通话过程中听到你自己的回声,则可能是你的设备出现了故

障,建议您和购买平台客服沟通换机。

11.2 Lorsque votre écho est entendu du côté opposé pendant l'appel, votre appareil est peut-être défectueux. Veuillez contacter le spécialiste du service client de la plateforme pour un remplacement.

12.如果在通话过程中,对方听不到声音或感觉声音小、断断续续、嘈杂

12. Aucune voix, ou voix faible, intermittente et bruyante entendue par l'autre côté de l'appel

12.1如果是偶尔出现此类问题,可能是您接听电话时,手指放在底部,阻塞

了麦克。建议您在通话过程中注意握持姿势,尽量避免挡住麦克。(手机的

您可

另一边则是

麦克风)

12.1 Lorsque ce problème survient de manière aléatoire, le microphone peut être bloqué lorsque vous placez les doigts en bas tout en répondant à l'appel. Il est suggéré de faire attention à la position de maintien pour éviter de bloquer le microphone lors des appels. (Le microphone principal est disposé dans un petit trou près de l'interface USB en bas. Lorsque les deux côtés ont des trous, vous pouvez écouter de la musique et bloquer le trou d'un côté pour distinguer le haut-parleur et le microphone)

12.2如果您是在固定地点有声音小、断断续续、嘈杂的通话问题,请尝试更

弱造成的。

12.2 Lorsque votre voix est faible, intermittente et bruyante à un endroit fixe, essayez de localiser en modifiant l'emplacement ou la barre d'état du signal du téléphone mobile. Cela peut être dû à un signal réseau faible dans votre région.

12.3如果其他应用的录音效果和播放效果正常,则可能是网络问题或对方手

机出现问题。

12.3 Les autres applications ont des effets normaux d'enregistrement et de lecture, le téléphone mobile du côté opposé peut être causé par un problème de réseau.

12.4如果其他应用的录音效果和播放效果出现同类异常,建议您提前备份好

重要数据,和购买平台客服沟通换机。

12.4 Lorsque d'autres applications rencontrent les mêmes problèmes d'enregistrement et de lecture, il vous est suggéré de sauvegarder les données importantes et de contacter le spécialiste du service client de la plateforme pour remplacer un autre téléphone.

13.如果在通话过程中,听不到对方的声音

13. Aucune voix du côté opposé lors de l'appel

13.1请检查信号强度。如果信号比较差,说明网络覆盖有问题。建议将位置

移至信号较好的地方,看是否有明显改善。

13.1 Veuillez vérifier la force du signal. La couverture réseau n'est pas complète lorsque le signal est faible. Il est suggéré de se déplacer vers un endroit offrant un meilleur signal pour voir si la voix est claire.

13.2请尝试在手机上播放音乐,检查声音是否异常。如果出现异常,说明手

机的音频有问题。

13.2 Essayez d'écouter de la musique sur le téléphone mobile pour voir si le son est normal. Sinon, le son du téléphone mobile a un problème.

13.3如果出现问题时您是带着耳机,请尝试拔下耳机看是否还有问题。

13.3 Lorsque vous portez des écouteurs et qu'il n'y a pas de voix du côté opposé, essayez de débrancher l'écouteur et voyez si le problème persiste.

如上述操作后,问题还未解决,建议您和购买平台客服沟通换机。

Si le problème persiste après les opérations ci-dessus, contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour le remplacer.

14.如果相机打不开

14. Panne de caméra

14.1由于Android系统架构原因,同一时间只有一个应用可以打开摄像头,

其他应用必须先关闭摄像头才能打开。

14.1 En raison de l'architecture du système Android, la caméra peut être ouverte par une application en même temps et doit être fermée par d'autres applications avant de pouvoir être ouverte.

14.2可能是手机中的一些第三方应用没有按照安卓系统架构的要求进行处

理,与相机相关的应用打开后没有关闭,比如手电筒、扫码等程序。您可以

先关闭这些应用程序,然后再返回相机到试一试

14.2 Certaines applications tierces sur téléphone mobile peuvent ne pas être traitées selon l'architecture du système Android, et les applications liées à l'appareil photo ne sont pas fermées après utilisation, telles que la lampe de poche et la numérisation de code. Vous pouvez d'abord fermer ces applications, puis revenir à l'appareil photo et réessayer.

14.3Caméra设备是一种灵敏的功能设备,请查看您是否禁用了该应用程序

的权限。你可以在«设置»-«应用»中查看应用程序对相机的访问权限是否

被禁用。请根据实际情况选择允许。

14.3 Comme la caméra est un appareil à fonction sensible, vous pouvez vérifier si son autorité est interdite en affichant l'autorité d'accès de l'APP à la caméra dans « Paramètres » – « Application ». Veuillez sélectionner « Activer » en fonction des conditions réelles.

14.4建议您清除相机缓存,进入«设置»-«应用»-«相机»-«存储和缓存»

中,点击« 清除缓存 »。

14.4 Il vous est suggéré de vider le cache de la caméra en entrant « Paramètres » – « Application » – « Mémoire et cache » et en cliquant sur « Vider le cache ».

14.5请尝试重新启动手机试下。

14.5 Veuillez essayer de redémarrer le téléphone mobile.

14.6请备份重要数据恢复出厂设置或升级最新系统版本后重试。

14.6 Veuillez sauvegarder les données importantes, restaurer les paramètres d'usine par défaut ou mettre à niveau le système et réessayer plus tard.

Lorsque le défaut persiste après les tentatives ci-dessus, contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour un remplacement.

15.如果相机拍照模糊

15. Flou de l'appareil photo

15.1拍照时没有对焦或手机抖动都会导致相机拍照模糊,请确保拍照时相机

对焦、手机不要抖动。

15.1 Un flou de l'appareil photo peut se produire en cas de problème de mise au point ou de tremblement du téléphone mobile. Veuillez assurer une mise au point normale et éviter de trembler lorsque vous prenez une photo.

15.2请检查相机镜头是否有灰尘或脏污。

15.2 Vérifiez si l'objectif de l'appareil photo contient de la poussière ou de la saleté.

Lorsque le problème persiste après les tentatives ci-dessus, contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour un remplacement.

16.如果用原装充电器充电时突然显示需要标配充电器才能快速充电

16. L'écran affiche soudainement « chargeur standard requis pour une charge rapide », lors de la recharge avec le chargeur d'origine 

16.1充电时,充电器、数据线、手机充电接口接触不良,可能存在无法识别

标准充电器问题。

16.1 Le chargeur, le câble USB et l'interface de chargement du téléphone mobile sont en mauvais contact pendant le processus de chargement, ce qui entraîne l'échec de la reconnaissance du chargeur standard.

16.2请检查连接器和接口是否干净,如果发现灰尘,建议您用酒精擦拭或用

毛刷清洁(如果是用酒精擦拭,则需要等待酒精晾干),确认端口全部插入

后,再充电确认。

16.2 Veuillez vérifier si le connecteur et l'interface sont propres et bien rangés. Dépoussiérer avec de l'alcool ou éventuellement un pinceau (si le produit est essuyé avec de l'alcool, attendre que l'alcool se soit évaporé). Confirmez la charge après avoir branché tous les ports.

Si le problème persiste après les étapes ci-dessus, contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour remplacer un autre produit.

17.如果手机充电慢

17. Vitesse de charge lente

17.1请检查移动电源的输出电流是否与充电器一致,如果不一致,可能会导

致充电缓慢或无法充电。

17.1 Veuillez vérifier si le courant de sortie de la source mobile est cohérent avec celui du chargeur, car toute incohérence entre eux entraînera une charge lente ou une panne de charge.

17.2建议使用原装充电器直接连接充电。

17.2 Chargez directement le téléphone portable avec le chargeur d'origine.

17.3建议您排查下数据线是否插紧。

17.3 Vérifiez si le câble USB est fermement inséré.

17.4建议您充电时关闭后台运行的应用程序,避免手机功耗高时温度升高,

这时则需要等待手机温度下降后再充电。

17.4 Quittez les applications exécutées en arrière-plan pendant le chargement pour éviter l'augmentation de la température due à une consommation d'énergie élevée. Si tel est le cas, ne chargez pas le téléphone tant que la température n'a pas baissé.

这是由于环境

温度高、手机散热困难,充电速度会相对较慢,这是正常现象。

Température ambiante recommandée pour le chargement : <30 ℃ ; il est recommandé de recharger dans une pièce climatisée. Il est normal que la vitesse de chargement devienne faible dans un environnement à haute température en raison d'une vitesse de refroidissement lente.

18.如果手机显示在充电,但没有充电

18. L'écran du téléphone indique que le chargement est en cours, mais aucun chargement n'est effectivement effectué

18.1如果有充电图标,但是电池电量没有变化,请检查手机是否连接电脑进

行充电。因为电脑USB接口的输出电流很小且不稳定。如果手机系统正在

运行高功耗的应用程序,则输入电流较小。手机消耗的电量大于输入的电流,

最终电量不会增加。

18.1 Veuillez vérifier si le téléphone est connecté à l'ordinateur pour le chargement, si une icône de chargement apparaît mais que le niveau de la batterie reste inchangé. Le courant de sortie de l'interface USB de l'ordinateur est faible et instable. Le courant d’entrée du téléphone sera faible si des applications haute puissance sont en cours. Le nouveau niveau de batterie peut être compensé par celui consommé par le téléphone mobile.

18.2建议您排查充电器问题,不正常的充电器也会出现类似的问题:

18.2 Vérifiez le chargeur, car un chargeur défectueux peut également entraîner un problème similaire :

18.21不使用时请检查手机是否正常充电。

18.21 Vérifiez si le téléphone se charge correctement lorsqu'il n'est pas utilisé.

18.22请将系统升级到最新版本,清理手机后台应用程序或将手机恢复到出

厂设置.

18.22 Veuillez mettre à niveau le système vers la dernière version, nettoyer les applications en arrière-plan ou restaurer les paramètres d'usine.

18.23请更换充电器为手机充电,如充电仍不正常,则可能是手机故障,建

议您和购买平台客服沟通换机。

18.23 Utilisez un autre chargeur. Si la charge persiste après avoir utilisé un autre chargeur, le problème peut provenir du téléphone portable. Contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour le remplacement.

19.如果手机几乎充满电时充电缓慢

19. Vitesse de chargement lente lorsque le téléphone est presque complètement chargé

通常情况下,手机的电量越低,充电速度越快。当充电达到80%以上时,电

池电量接近满功率。为了保证使用安全,延长电池寿命,当电池快要充满时,

充电器输出的充电电流会逐渐减小,充电速度会减慢,直到完全充满。在整

个充电过程中,充电器的输出电流和电压不是固定的,而是会根据手机的状

态进行动态调整。正因为如此,有时您可能会误以为手机充电慢或充电器有

问题。这是正常现象,请放心使用。

En général, plus le niveau de la batterie est bas, plus la vitesse de chargement est rapide. Lorsque le niveau de la batterie atteint plus de 80 %, le niveau de la batterie atteint sa pleine puissance. Pour garantir une utilisation sûre et prolonger la durée de vie de la batterie, le courant de charge du chargeur diminuera progressivement, tout comme la vitesse de charge, lorsque la batterie est sur le point d'être complètement chargée, jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Pendant le processus de charge, le courant et la tension de sortie du chargeur changent toujours de manière dynamique en fonction de l'état du téléphone. C’est probablement la raison pour laquelle vous pensez par erreur à une vitesse de charge lente ou à un défaut de charge. Soyez rassuré, c'est normal.

20.如果手机信号不稳定、信号弱、无信号

20. Signal instable, faible ou inexistant 

20.1请确认SIM卡已正确插入。

20.1 Veuillez vérifier si la carte SIM est correctement insérée.

20.2请确认SIM卡是否与手机支持的频段匹配。

20.2 Veuillez vérifier si la carte SIM correspond à la plage de fréquences prise en charge par le téléphone.

20.3请检查手机状态栏图标是否显示无卡logo。如果显示无卡标识,请确认

SIM卡是否有效,另外您可以将卡插入其他手机查看是否正常。

20.3 Veuillez vérifier si le logo sans carte apparaît sur l'icône de la barre d'état du téléphone. Si oui, vérifiez si la carte SIM est valide. Vous pouvez également insérer la carte SIM dans un autre téléphone pour vérifier.

20.4SIM卡未激活,对于双卡手机,请选择« 设置 » -« SIM卡 »,确认卡已

启用。

20.4 La carte SIM n'est pas activée. Pour les téléphones à double SIM, veuillez sélectionner « Paramètres » – « Carte SIM » pour confirmer que la carte a été activée.

20.5可能是你所处位置的网络信号差、没有信号。请稍等片刻或移动到信号

较好的地方使用手机。

20.5 Signal de réseau local faible ou inexistant. Si tel est le cas, attendez un moment ou rendez-vous dans un autre endroit offrant un meilleur signal.

20.6有些卡与卡槽接触不好,也会造成信号不稳定。如影响正常使用,建议

您和购买平台客沟通换机。

20.6 Le signal peut également être instable si certaines cartes SIM ne sont pas en bon contact avec la fente pour carte. Si vous ne pouvez pas utiliser le téléphone normalement, contactez le spécialiste du service client de la plateforme pour en remplacer un autre.

 

21.如果通过OTG线连接手机失败

21. La connexion téléphonique via OTG échoue

20.1请确认您的手机是否支持OTG功能。

20.1 Veuillez vérifier si votre téléphone prend en charge la fonction OTG.

20.2请确认连接的SD卡格式是否为FAT格式,是否超过手机支持的最大SD

卡容量等.

20.2 Veuillez vérifier si le format de la carte SD connectée est FAT et si la capacité SD maximale prise en charge est dépassée.

20.3当通过OTG线连接USB存储设备时,手机为USB存储设备提供电源,

法识别

20.3 Le téléphone alimente un périphérique de stockage USB connecté par ligne OTG, mais il peut ne pas reconnaître un disque dur mobile USB ayant une forte demande d'énergie en raison de la capacité actuelle limitée du disque.

20.4 如果无法识别鼠标、键盘、U盘请先确保OTG线是正常的。

20.4 Veuillez vous assurer que la ligne OTG est normale et si elle ne parvient pas à reconnaître la souris, le clavier ou le disque U.

22.如果手机可以搜索汽车,但是无法配对

22. Votre téléphone prend en charge la recherche de véhicule, mais l'association échoue  

22.1一些汽车存储库中« 配对设备 »的数量是有限的,当达到上限时,无法

进行配对操作。请先尝试删除汽车配对表中的一台设备,再尝试启动配对连

接。

22.1 La quantité d'« appareils couplés » est limitée dans certains pools de mémoire du véhicule, et le couplage échoue lorsque la limite supérieure est atteinte. Veuillez supprimer un appareil de la liste des appareils couplés avant de tenter à nouveau d'activer le couplage.

22.2如果以上操作后仍无法连接,请清除手机和汽车的配对列表,重启蓝牙

后重新开始搜索和配对。

22.2 Si le couplage échoue toujours grâce à l'opération ci-dessus, veuillez effacer la liste des véhicules couplés et réinitialiser Bluetooth avant de rechercher et de procéder à nouveau au couplage.

如上述操作后仍无法连接,可能是车载设备和手机蓝牙不兼容而无法进行连

接。

Si le couplage échoue toujours via l'opération ci-dessus, le problème peut être que le périphérique intégré est incompatible avec le Bluetooth du téléphone.

23.如果您的蓝牙设备不能听音乐

23. Le téléphone portable ne peut pas lire de musique

23.1请选择«设置»-«已连接的设备»中查看媒体音频是否已连接,如果未

连接,请确认设备未与其他手机连接,然后重新连接蓝牙设备。

23.1 Veuillez sélectionner « Paramètres » – « Appareils connectés », puis vérifiez si l'audio multimédia a été connecté. Sinon, veuillez confirmer que ledit appareil n'est connecté à aucun autre téléphone avant de reconnecter l'appareil Bluetooth.

23.2请用除此手机之外的设备连接蓝牙设备,试下能否正常听音乐。

23.2 Veuillez connecter le périphérique Bluetooth à un autre téléphone et vérifier si la lecture de la musique est normale.

23.3请确认蓝牙设备是否支持听音乐功能。

23.3 Veuillez vérifier si le périphérique Bluetooth prend en charge la lecture de musique ou non.

24.如果手机显示屏上有划痕

24. Grattez sur l'écran de votre téléphone

24.1请确认出厂附带的保护膜是否被撕下,是否有划痕。

24.1. Veuillez vérifier si le film protecteur d'origine reste intact et s'il présente des rayures.

24.2如果有,请撕掉出厂附带的保护膜,然后确认现象是否消失。

24.2 Si oui, veuillez retirer le film protecteur d'origine puis vérifier si le phénomène disparaît.

25.如果手机出现屏幕模糊、反应迟钝

25. Le téléphone affiche des réponses floues ou lentes

25.1使用部分第三方应用时,触摸屏不灵敏。这时请确保您的手机软件更新

到了最新版本,并尝试将第三方应用程序也更新到最新版本。一些第三方应

用存在固有的设计问题会给人一种触摸屏不敏感的错觉

25.1 L'écran tactile n'est pas sensible lorsque certaines applications tierces sont utilisées. Dans ce cas, assurez-vous que le logiciel de votre téléphone a été mis à jour avec la dernière version, puis essayez de mettre à jour ces applications tierces vers les dernières versions. Le problème de conception inhérent à certaines applications tierces donne l'illusion d'une insensibilité de l'écran tactile.

如果以上操作后问题仍然存在,可能是触摸屏硬件有问题。建议您提前备份

数据,和购买平台客服沟通换机。

Si le problème persiste suite à l'opération ci-dessus, il se peut qu'il y ait un problème avec le matériel de l'écran tactile. Il est suggéré de faire une sauvegarde des données à l'avance et de contacter le spécialiste du service client de la plateforme pour remplacer un autre téléphone.

26.如果触摸屏没有反应

26. L'écran tactile ne donne aucune réponse

26.1触摸屏时,请保持双手和屏清洁干燥,否则触摸屏可能会无反应。

26.1 Veuillez garder vos mains et votre écran propres et secs pendant le fonctionnement de l'écran. Sinon, l'écran tactile risque de ne donner aucune réponse.

26.2如果手机正在充电,屏可能会受到电流的影响,无法正常响应。

26.2 Si votre téléphone est en cours de charge, l'écran peut ne pas répondre sous l'influence du courant.

26.3如果手机正在充电且使用的不是原装充电器,请先停止充电,然后检查

触摸屏是否有反应。

26.3 Si votre téléphone n'est pas rechargé par le chargeur d'origine, arrêtez de recharger, puis vérifiez si l'écran tactile répond ou non.

26.4如果运行个别第三方应用时触摸屏没有反应,可能是第三方应用和手机

不兼容造成的。请卸载应用程序或备份重要数据恢复出厂设置。

26.4 Si l'écran tactile ne répond pas lorsque des applications tierces individuelles sont en cours d'exécution, ces applications tierces peuvent être incompatibles avec votre téléphone. Veuillez désinstaller ces applications ou effectuer une sauvegarde des données importantes avant la réinitialisation d'usine.

26.5如果恢复出厂设置后还是无法恢复正常,和购买平台客服沟通换机。

26.5 Si l'écran tactile ne parvient pas à revenir à la normale même après une réinitialisation d'usine, veuillez contacter le spécialiste du service client de la plateforme pour remplacer un autre téléphone.

27.如果手机过热

27. Surchauffe du téléphone  

27.1手机在运行时,处理器、内存等内部部件处于高速计算状态,会产生热

量并散发出去。此外,手机一般采用金属机身、金属中框导热石墨片等技术,

这样热量可以更快地从机身中扩散出去,保证手机芯片的工作温度合适。手

机在工作时发热是正常的。

27.1 Étant donné que les composants internes tels que le processeur et l'unité de mémoire assurent des performances informatiques élevées, le téléphone en cours d'exécution produit de la chaleur et la dissipe. En outre, un téléphone est généralement constitué d’un corps métallique, d’une feuille de graphite thermique de cadre central métallique, etc. afin que la chaleur puisse être rapidement dissipée du corps du téléphone pour maintenir la température de fonctionnement de la puce appropriée. Il est tout à fait normal que votre téléphone chauffe pendant le travail.

27.2受机身尺寸的限制,手机不像电脑和其他设备那样通过风扇散热。手机在运

因此,在一些高功耗的场景下,比如玩游戏、播放高清、连续摄像、长时间

使用卫星导航、升级手机系统等,机身发热是正常现象,也是手机散热功能

的正常表现。高功率应用后,手机机身温度可以迅速恢复正常。另外,手机

屏幕长时间亮着或手机充电时,会有一定的发热现象。

27.2 Limité par la taille du corps, un téléphone ne dissipe pas la chaleur via un ventilateur comme un ordinateur ou d'autres appareils. Dans des cas normaux, un téléphone en marche conduit la chaleur du processeur, de l'unité de mémoire, de la batterie, etc. vers l'extérieur passivement via son corps. Pour cette raison, l'échauffement corporel est un phénomène normal et montre la fonction normale de dissipation de la chaleur dans certains scénarios de consommation d'énergie élevée tels que les jeux, la lecture vidéo HD ininterrompue, l'utilisation prolongée du GPS, la mise à niveau du système téléphonique, etc. La température corporelle du téléphone peut revenir rapidement à la normale après une application à haute puissance. De plus, un téléphone chauffe dans une certaine mesure lorsque son écran reste lumineux longtemps ou pendant qu'il est en cours de recharge.

27.3卸载可能出现异常的应用程序,例如问题发生前已安装的应用程序。

27.3 Désinstallez les applications susceptibles de provoquer des anomalies, par ex.g, ceux installés avant l'apparition du problème.

27.4如果手机长时间没有关机或重启,建议重新启动手机,观察手机是否仍

有异常发热

27.4 Si votre téléphone n'a pas été éteint ou redémarré pendant une période prolongée, il est conseillé de redémarrer le téléphone et d'observer s'il persiste un chauffage anormal.

27.5.

27.5 Garantir une bonne dissipation thermique. Il est conseillé d’éviter d’utiliser le téléphone ou de le poser sur un autre objet pendant la recharge.

27.6定期清理后台:尽量避免多个应用程序同时运行,经常清理后台软件,

这样可以减少CPU负载,提高手机电池寿命

27.6 Dégagez régulièrement les coulisses. Essayez d'éviter que plusieurs applications ne s'exécutent en parallèle. Effacez fréquemment le logiciel en coulisses pour réduire la charge du processeur et prolonger la durée de vie de la batterie.

27.7选择«设置»-«显示»-打开«自适应亮度»

27.7 Sélectionnez « paramètres » – « affichage ». Activez la « luminosité adaptative ».

27.8关闭暂时不使用或不常用的功能开关(WIFI、GPS、蓝牙、自动同步等)

27.8 Désactivez les fonctions qui ne sont pas utilisées pour le moment et qui ne sont pas couramment utilisées (telles que WIFI, GPS, Bluetooth, synchronisation automatique, etc.).

27.9及时更新系统软件。

27.9 Mettez à jour le logiciel système à temps.

28.如果APP运行中被清理

28. Une APP en fonctionnement est effacée

28.1长按应用程序-应用信息-电池-管理电池用量修改成无限制;

28.1 Appuyez longuement sur l'application, puis sélectionnez « informations sur l'application » – « batterie » – « gestion ». Réglez « utilisation de la batterie » sur « aucune limite ».

28.2设置-快霸-列表中打开应用开关。

28.2 Sélectionnez « paramètres » – « DuraSpeed ​​» – « liste ». Allumez cette application.